21

Sanskrit:

सर्वारुणाऽनवद्याङ्गी सर्वाभरणभूषिता ।
शिवा कामेश्वराङ्कस्था शिवस्वाधीनवल्लभा ॥ २१ ॥

English:

sarvāruṇā:’navadyāṅgī sarvābharaṇabhūṣitā |
śivā kāmēśvarāṅkasthā śivasvādhīnavallabhā ॥ 21 ॥

Tamil:

ஸர்வாருணா(அ)நவத்³யாங்கீ³ ஸர்வாப⁴ரணபூ⁴ஷிதா ।
ஶிவா காமேஶ்வராங்கஸ்தா² ஶிவஸ்வாதீ⁴நவல்லபா⁴ ॥ 21 ॥

Meaning:

In this 21st verse, Śrī Lalitā appears as:

  • Completely suffused in the hue of deep crimson (sarvāruā), with a flawless and perfect form (anavadyāgī), adorned with every kind of ornament (sarvābharaa-bhūṣitā). Her entire being radiates passionate purity, completeness, and auspicious beauty—representing the fullness of Shakti.
  • She is Śivā—the auspicious one—seated on Kāmeśvara’s lap (kāmeśvarākasthā), and is the beloved of Śiva, over whom she holds gentle sovereignty (śiva-svādhīna-vallabhā). This reflects their divine union where the masculine and feminine energies are in perfect balance.

Meditation:

I meditate upon Śrī Lalitā, whose entire form glows with the crimson radiance of divine energy, flawless and adorned with all jewels of virtue and grace, and who is Śivā, the auspicious one, seated on the lap of Kāmeśvara—beloved yet sovereign, leading through love and presence. May Her perfect beauty awaken in me the desire to embody wholeness, not through perfection but through authenticity and inner light, and may She teach me that sacred union is not about dominance, but about balance, and that the highest love is one that empowers.

#49 Sarvārūṇā

Sanskrit: सर्वारुणा

Tamil: ஸர்வாருணா(அ)ன

Meaning: She is entirely red-hued like the rising sun, symbolizing vitality, passion, and auspiciousness.

Reflection: Her form glows with the radiance of dawn—fresh, vibrant, and life-giving. She embodies the energy that awakens all of creation.

Contemporary Reflection: Let your life be touched by Her dawn-like energy—renewing, illuminating, and full of hope. Every day offers a chance to rise anew, clothed in Her brilliance.

Meditation: “I welcome Her crimson light into my soul, as She awakens new beginnings within me.”

#50 Anavadyāṅgī

Sanskrit: अनवद्याङ्गी

Tamil: வத்³யாங்கீ³

Meaning: She who possesses a flawless and perfect body—free from any defect or imperfection.

Reflection: Her form is the embodiment of divine perfection, not just in physical beauty but in completeness and harmony. She reflects the cosmic order manifest in every part of Her being.

Contemporary Reflection: Perfection is not the absence of flaws but the presence of harmony. Like Her, embrace your body and self with reverence—not through comparison, but as a unique expression of the Divine.

Meditation: “I honor my body and soul as flawless in Her image, complete just as I am.”

#51 Sarvābharaṇa-bhūṣitā

Sanskrit: सर्वाभरण-भूषिता

Tamil: ஸர்வாப⁴ரண-பூ⁴ஷிதா

Meaning: She is adorned with all types of ornaments—symbolizing Her completeness, majesty, and divine splendor.

Reflection: Each ornament represents a divine quality—compassion, strength, wisdom, or grace. Her adornment is the external reflection of Her inner fullness.

Contemporary Reflection: Adorn yourself not merely with external embellishments, but with virtues. Let your kindness be your necklace, your truth your anklet, and your patience your crown.

Meditation: “May I be adorned like Her—not just in form, but in the inner jewels of character and virtue.”

#52 Śiva-kāmeśvarāṅkasthā

Sanskrit: शिव-कामेश्वराङ्कस्था

Tamil: ஶிவ-காமேஶ்வராங்கஸ்தா²

Meaning: She is seated on the lap of Śivakāmeśvara—the Lord who is both Śiva and Kāma—symbolizing union of consciousness and bliss.

Reflection: Her position reflects perfect union—of Śakti (energy) with Śiva (awareness), of love with wisdom, of form with formlessness. She is ever in inseparable oneness with the Divine.

Contemporary Reflection: In a fragmented world, She reminds us that wholeness is possible when we integrate action with awareness, love with wisdom. Let your choices reflect inner harmony.

Meditation: “I rest in the divine union within me, where purpose and peace embrace.”

#53 Śivā

Sanskrit: शिवा

Tamil: ஶிவா

Meaning: She is Śivā—the feminine aspect of Śiva, auspiciousness itself, the embodiment of divine consciousness and benevolence.

Reflection: She is not separate from Śiva; She is Śiva in dynamic form. While Śiva is pure being, Śivā is being in motion—grace, creation, and compassion.

Contemporary Reflection: You carry both stillness and strength within you. Like Śivā, be both the calm and the storm, the peace and the power. Align your inner and outer worlds to reflect divine wholeness.

Meditation: “I awaken the Śivā within me—ever-auspicious, ever-complete, ever-free.”

#54 Svādhīna-vallabhā

Sanskrit: स्वाधीन-वल्लभा

Tamil: ஸ்வாதீ⁴ன-வல்லபா⁴

Meaning: She is the one whose beloved (Śiva) is completely under Her influence—willingly and joyfully devoted to Her.

Reflection: This is not domination but divine intimacy. Śiva and Śakti are not in opposition, but in loving reciprocity. Her independence and grace are such that even the supreme Śiva surrenders in love.

Contemporary Reflection: True love is not about control, but about conscious connection. Be so complete in your authenticity that love flows toward you in freedom, not out of fear or compulsion.

Meditation: “I embody the power of love that attracts without force, and connects without bondage.”

Audio courtesy of The Sanskrit Channel

Video courtesy of Sri Sankara TV YouTube channel

Scroll to Top